logo
УМП сети 1

3.3.4. Составление текста пояснительной записки

Пояснительная записка должна содержать все разработанные вопросы в соответствии с заданием на курсовую работу.

Высокому качеству пояснительной записки в значительной мере спо­собствует предварительно и правильно составленная ее структура (рубрика­ция), т.е. распределение материала курсовой работы между отдельными ло­гически соподчиненными частями (рубриками): разделами, подразделами, пунктами работы, снабженными краткими, но полностью отражающими их содержание заголовками.

В зависимости от объема и сложности материала пояснительной записки число рубрик может быть разное, но обычно ограничиваются тремя рубри-

ками — разделами, подразделами и пунктами. Более мелкое дробление, как правило, не практикуется.

Принятую рубрикацию необходимо выдерживать по всей записке, т.е. следует строить ее так, чтобы каждый раздел содержал подразделы, каждый подраздел — пункты. Нельзя давать вступительные тексты в разделах вне подразделов, а в подразделах вне пунктов.

Текст пояснительной записки должен быть написан с соблюдением всех правил русского языка и тщательно отредактирован. В записке не должно быть общеизвестных и второстепенных материалов, длинных рассуждений, общих методических рекомендаций, не нужных обширных выписок из учебной и другой литературы. В ней необходимо кратко изложить лишь только то, что сделано в курсовой работе. Во всех предложениях рекомендуется использовать неопределённую форму (определяем, выбираем, принимаем, рассчитываем и т. п.). Все формулы, примеры расчетов должны являться частью соответствующих предложений.

Во всём тексте записки должна быть выдержана единая система условных обозначений, сокращений и терминологии в соответствии с государственными стандартами.

Не следует писать об элементарных вещах, которые обязательно должны быть выполнены и не требуют пояснений. Все слова пояснительной записки должны быть написаны полностью без сокращений. Недопустимы произвольные сокращения слов, например, тр-р вместо трансформатор, п/ст или п-ст вместо подстанция. Сокращают лишь названия организаций и учреждений, а также термины, как принято в технической литературе: КПД, ЭДС, КЗ и т.д. Обязательно сокращение следующих поясняющих слов и выражений: то есть — т. е.; и тому подобное — и т. п.; и другие — и др.; и прочие — и пр.; смотри — см. Выражения «и другие, и тому подобные, и прочие» не сокращаются, если они находятся внутри предложения.

Сокращению подлежат часто употребляемые в пояснительной записке названия нормативно-технических документов или характерных технических терминов. С этой целью при первом упоминании названия какого-либо нор­мативно-технического документа или технического термина, состоящего из нескольких слов, его пишут полностью, не пропуская ни одного слова, а за­тем в круглых скобках указывают соответствующее сокращенное обозначе­ние. В качестве последнего обычно используют аббревиатуру в виде запи­санных слитно прописных (заглавных) букв, являющихся начальными бук­вами разных слов названий или терминов, например: Правила устройства электроустановок (ПУЭ); районная трансформаторная подстанция (РТП); главная понизительная подстанция (ГПП); распределительный пункт (РП).

Не допускается сокращение таких слов и словосочетаний, как «так называемый, так как, например, около, уравнение, формула».

В пояснительной записке должны использоваться общепринятые мате­матические символы и обозначения различных физических величин, а при наличии соот­ветствующих стандартизованных обозначений необходимо применять только их. При этом следует иметь в виду, что все буквы латинского алфавита в обозначени­ях физических величин печатают курсивом, т. е. с наклоном, а русские и греческие буквы — прямо. Без наклона букв печатают знаки тригонометрических функций, логарифмов и другие, например: lg e, ln N, max, min, cos (ωt+α).

Многие подстрочные индексы, применяемые при написании формул, стандартизованы или давно получили широ­кое применение и не требуют замены. Список наиболее употребляемых бук­венных обозначений физических величин дан в прил. 3.

При отсутствии нужных индексов в стандартах или рекомендациях допускается их самостоятельная разработка. Такой индекс должен быть кратким. Если предлагаемый индекс состоит из нескольких русских слов, то записываются только одна или две первых буквы соответствующего слова и после каждой буквы или двух букв, замыкающих слово, ставят точку (или оставляют пробел). Точка после русской буквы не требуется в нескольких случаях: если после нее следует буква латинского или греческого алфавита; если вместо следующей буквы используется ноль; если русская буква являет­ся последней в индексе, например: Sном.т, Iп0, Fэi.

Знаки №, %, °С и другие в тексте ставят только при числах, записанных в цифровой форме. При записи чисел в буквенной форме указанные знаки за­меняют словами, например: 20 %; 15 °С; пять процентов, № 15, номер два.

Математические знаки =, < , > и другие допускается применять только в формулах и таблицах. В тексте их следует передавать словами "равно", "больше", "меньше" и т.д., например, нельзя писать "… мощность > 5 МВт"; правильно "... мощность больше 5 МВт".

Если в работе имеются повторяющиеся расчеты (расчёт потерь мощности в трансформаторах цеховых ТП, расчёт радиальных распределительных кабельных линий напряжением 10(6) кВ), то в пояснительной записке целесообразно привести расчеты для одного случая и таблицы с полученными результатами для всех случаев, а все повторяющиеся расчеты дать в приложениях.